The perfection of this play will never fade for me, and I don't want it to.
So, luckily, the movie was a perfect rendition of the play. And the trailer below does a great job of mashing the movie together.
I knew I could count on Alain De Botton's video to use the correct pronunciation of Nietzsche's video. I just didn't think it'd be as explicit! I think Dakin would have appreciated the breakdown too.
Dakin: ”I’ve been reading this book by Kneeshaw.””Kneeshaw... Frederick Kneeshaw.”Scripps: ”I think that’s pronounced Nietzsche."Dakin, referring to Hector: “He let me call him Kneeshaw.”
|And the oft quoted gobbet from the play, if only people read/ watched it as much as they quoted it.|